لا توجد نتائج مطابقة لـ رفع الجودة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي رفع الجودة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Esa es nuestra prioridad, y eso significa estirar cada - dólar para la educación. - Hablando de estirar, Sra.
    .مما يعني رفع مستوى جودة التعليم
  • Tiene por objetivo elevar la calidad de la educación en el país, orientando los aprendizajes hacia la vida y el trabajo.
    والهدف من السياسة هو رفع جودة التعليم في البلد، وتكييف التعليم وفقاً لمتطلبات المعيشة والعمل؛
  • En este sentido, hace poco la Asamblea Nacional aprobó la creación de la Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación de la Educación Terciaria, como una forma de contribuir a elevar la calidad de la enseñanza en ese sector.
    وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس الوطني مؤخراً إنشاء لجنة وطنية لاستعراض واعتماد التعليم العالي، كوسيلة للمساعدة في رفع جودة التعليم في هذا القطاع.
  • El objetivo del Gobierno es lograr una cobertura completa mediante guarderías, una elevada calidad y un precio bajo.
    وهدف الحكومة هو تحقيق تغطية كاملة للرعاية النهارية ورفع مستوى الجودة وخفض السعر.
  • Las intervenciones en materia de agua, saneamiento e higiene, como la mejora de los servicios de saneamiento para las personas que viven con el VIH/SIDA y el abastecimiento de agua y las instalaciones de saneamiento en los puestos de salud, ayudan a mejorar la calidad de los programas de salud, al igual que las medidas de apoyo al aprovechamiento productivo del agua, que a su vez mejora la nutrición y reporta beneficios económicos.
    وإن عمليات التدخل لتنفيذ برامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع - من مثل تحسين مستوى حفظ الصحة للمتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتزويد مؤسسات الرعاية الصحية بإمدادات المياه وخدمات حفظ الصحة - تساهم في رفع جودة البرامج الصحية على غرار ما تؤدي إليه أنشطة دعم استخدام المياه بشكل مثمر، كما تفضي إلى زيادة المنافع التغذوية والاقتصادية.
  • Se prevé que el nuevo sistema ofrecerá los beneficios siguientes: a) normas interinstitucionales sobre todos los detalles del procesamiento de datos; b) armonización de las estadísticas del comercio internacional publicadas; c) mayor calidad de los datos; d) total responsabilización en relación con el tratamiento de los datos sobre comercio; y e) disponibilidad de un conjunto completo de metadatos.
    وتكمن الفوائد المتصورة من هذا النظام الجديد فيما يلي: (أ) إعداد معايير مشتركة بين الوكالات لعملية تجهيز البيانات بجميع تفاصيلها؛ و (ب) مواءمة إحصاءات التجارة الدولية المنشورة؛ و (ج) رفع مستوى جودة البيانات؛ والفوقية.
  • Para aumentar las inversiones, los países deben contar con políticas coherentes e integrar el desarrollo de los recursos humanos en las estrategias generales de desarrollo nacional con objeto de asegurar la eficacia y la sostenibilidad de las inversiones, además de lograr el compromiso nacional y la colaboración de todos los asociados para el desarrollo a fin de que los recursos se asignen debidamente.
    ويتطلب رفع مستويات الاستثمار وجود سياسية عامة مترابطة، وإدماج تنمية الموارد البشرية في الاستراتيجيات الإنمائية العامة، بغية كفالة فعالية واستدامة الاستثمار، بالإضافة إلى الالتزام والشراكة على الصعيد الوطني، فيما بين جميع شركاء التنمية، بغية كفالة تخصيص الموارد الكافية.
  • Por otra parte, la Dirección de Enseñanza Técnica y Profesional y el Banco Mundial establecieron conjuntamente un plan quinquenal (2001-2005) encaminado a ampliar la capacidad de esta enseñanza, elaborar las estrategias y políticas pertinentes, mejorar la gestión de la información, reforzar las capacidades internas y la eficacia del sistema de educación y de la calidad de la enseñanza, mejorar las calificaciones exteriores, ampliar la financiación y fomentar la supervisión, facilitar la inscripción en los establecimientos de enseñanza, fomentar la justicia social, aplicar el sistema de unidad de valores y renovar la imagen del sector.
    من جهة أخرى، بدأ تنفيذ خطة خمسية (2001-2005) أبرمت بين مديرية التعليم المهني والتقني والبنك الدولي، تهدف إلى زيادة وتطوير الطاقة الاستيعابية للتعليم المهني والتقني، وتطوير سياسات واستراتيجيات التعليم المهني وإدارة المعلومات فيه، وتحسين الكفاءة الداخلية وفعالية النظام التعليمي وجودة التعليم، ورفع مستوى الكفاءة الخارجية، وزيادة التمويل وتفعيل الرقابة، وتسهيل الانتساب، وتطوير المساواة الاجتماعية، وتطبيق نظام الاعتماد، وتحسين الصورة الاجتماعية للتعليم المهني والتقني.
  • Se dijo que los compromisos en el marco del AGCS "no son una cuestión de todo o nada". La liberalización de los servicios de distribución requeriría que todos los países evaluasen cuidadosamente el balance/costes y beneficios asociados con el desplazamiento/creación de empleo, y las eficiencia/efectos en el sector estructurado; la adquisición local/importación y los efectos en la balanza de pagos; la transferencia de conocimientos y la transferencia de tecnología; el aumento de los niveles de calidad para facilitar el acceso a los mercados y los obstáculos a la entrada en los mercados que entrañan las normas de calidad; el desarrollo de la infraestructura/presión sobre los recursos existentes; y los posibles efectos secundarios favorables/desplazamiento que entrañaría la IED.
    وقيل إن الالتزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات "ليست قضية تقوم على أخذ كل شيء أو إطراح كل شيء"، ويتطلب تحرير خدمات التوزيع أن يقيّم كل بلد تقييماً دقيقاً التكاليف والأرباح/الميزانية المقترنة بنقل/إيجاد الوظائف والكفاءة/الآثار على القطاع غير الرسمي؛ والإمداد/الاستيراد المحلي والآثار على ميزان المدفوعات؛ ونقل المهارات ونقل التكنولوجيا؛ ورفع مستوى معايير الجودة لتيسير الوصول إلى الأسواق/الحواجز التي تعترض دخول الأسواق؛ وإقامة البنى الأساسية/الضغط على الموارد القائمة؛ والآثار المباشرة الإيجابية/الاستبعاد الذي يحدثه الاستثمار الأجنبي المباشر.